Sự làm hay hỏng, sự ngóng hay trơ
Direct English translation
The thing one does is often ruined, the thing one waits for often stays still.
Equivalent English version
A watched pot never boils
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả sự trớ trêu trong đời sống: việc càng cố công chăm chút, toan tính kỹ lưỡng lại dễ hỏng, còn điều càng mong ngóng thì càng không đến. Thường dùng để bộc lộ sự thất vọng, ngán ngẩm khi kết quả không như ý dù đã kỳ vọng nhiều.
English explanation
This proverb expresses the irony that the more carefully one tries to make something succeed, the more likely it is to go wrong, while what one eagerly waits for often never comes. It is used to convey disappointment or frustration when high hopes are not fulfilled.